We are going to meet Elena’s parents! Well, more specifically, her adoptive parents (and Jeremy’s birth parents): Grayson and Miranda Gilbert. And we can only assume it is for a flashback. As you may recall, Elena’s real father, John (David Anders), took his girlfriend Isobel to brother Grayson (a doctor) to help her deliver a baby, which was Elena, and whom Miranda and Grayson promptly adopted. So far we’ve only seen them in photos but TVDis currently casting actors who are willing to take scuba lessons for an underwater scene. Now, you remember what ghastly thing happened underwater to Elena and her parents, right? And how Stefan saved Elena’s life? Sure sounds like the genesis of some kind of Stefan and Elena rekindling if you ask us! Or, you know, they’re going to flash back to the Gilbert family practicing their synchronized-swim act, which would be even more awesome. We shall see.
Wir werden Elena’s Eltern treffen! Naja, genauer gesagt, ihre Adoptiveltern (und Jeremy’s leibliche Eltern): Grayson und Miranda Gilbert. Und wir können nur annehmen, dass es ein Flashback sein wird. Wie ihr euch vielleicht erinnert, hat John (David Anders) seine Freundin Isobel zu seinem Bruder Grayson (ein Arzt) gebracht, damit er ihr helfen konnte, ein Baby zur Welt zu bringen, welches Elena gewesen ist und welches Miranda und Grayson unverzüglich adoptierten. Bisher haben wir sie immer nur auf Fotos gesehen, aber im Moment werden für TVD Schauspieler gecastet, die dazu bereit sind, Unterrichtsstunden in der Benutzung eines Atemgeräts für eine Unterwasser-Szene über sich ergehen zu lassen. Also, ihr erinnert euch daran, welches grauenhaftes Ereignis unter Wasser Elena und ihren Eltern passiert ist, richtig? Und wie Stefan Elena’s Leben rettete? Klingt definitiv nach einer Art Entstehung eines neuen Auflebens von Stefan und Elena, wenn ihr uns fragt! Oder sie zeigen uns, wie die Gilberts damals ihre Vorführung im Synchron-Schwimmen geübt haben, was eigentlich noch genialer wäre. Wir werden sehen.
Ansonsten lass ich das mal unkommentiert
Der polnische TV-Sender Dzien Dobry TVN hat sowohl Paul selbst als auch seine Großeltern (die Eltern seiner Mutter Agnieshka Wasilewski) interviewt.
Dank den fleißigen polnischen Usern BasiaBaska und AgnesRonnie von PaulWesleyFans.com gibt es auch eine Übersetzung ;)
Correct name Paweł Wasilewski, well known as Paul Wesley. The role of handsome vampire Stefan brought him thausands of fans in all over the world even in small polish town and villages. In this interview he talks about his connection with Poland with Kinga Rusin.
K: Paweł you can’t fool me, because I found your Polish interview on YT and I know you speak Polish very well.
P: Yes, when I was in Poland for about two weeks I remember everything, but now I’ m in America for several months and I forgot it. I must talk Polish that’s when I’m remembering everything.
K; But you don’t have an accent. You speak Polish great.
P: haha.. my mother’ll tell.. umm … (he want to say in Polish that his mother will disagree)
K: she will argue with this… ( argue in Polish is hard word to say)
P: I don’t know what that mean but propably yes..
K: but wait, we must start from the beginning.. you were born in the USA
P: Yes… my older sister was born in Poland and my father went to US during highschool and my mum and dad knew each other in school. This was that kind of highschool love. My mum came out right after college and that’s when I was born. Every summer, as kids we were shipped away … parent send us to grandparents and home we were speaking Polish. It was first language I knew and Polish culture was always a huge part of who I am.
K: It seems to me that you have no connection in film industry or anything like this so..
K: Where this idea of beginning an actor came from?
P: When I was in elementary school and we have to participate in this theater classes and you know I hated it and I think oh god it’s classic again and one day I start to like this. I was lucky because I lived 25 minutes from Mannhattan, so I just go to the train to the city and I started doing acting workshops. And I never decided that this could be my proffesion I start getting jobs and then I thing this is working out.
K: You started from like soaps and episodes, this set you.
P: Yes, I started doing some soap operas and it was great. Pictures everyday and working on camera, everyday saying all this lines…
K: Hard job.
P: It’s very hard job… one script on one day, it was very good training for me and then I started to get small roles and I play in some tv pilotes but none of them was succesed. Then vampires came out…
K: How this vampires came to you?
P: I read the script and um…
K: There was auditions, yes?
P: Absolutely, there was many, actually I had to fight for this role. It was the hardest job gained in my life
K: It’s always dangerous for actor who became famous for only one role to move forward.
P: Yes, but I try to take on new challenges. It’s so easy to stuck on the show for 6 years or whatever and fall into a routine. I try to develop my career.
K: Do you still going to auditions??
P: Oh yeah absolutely.
K: You became very popular and when you got go Poland, people recognize you?
P: You know, you will be suprised. More than here.
P: It’s amazing. It’a always very funny. I was staying somewhere you know in the middle of nowhere… like 40 km from Poznan with my grandparents and my wife and there is a small little shop. I was buying something and the girl who was there look very confused. Why Stefan is standing in this tiny little place, where are two people and I was trying to buy some little thing…
K: and speaking polish…
P: Yep, I was saying Could I have… and she was so confused, she didin’t understad why this character that she watches every week, speaking Polish in her little village where she lives. She probably was thinking that she has some hallucinations. She asked me something in English and I answer her in Polish and I’ve done this like it was very normal. You know what I’m saying… She was just blowed away.
K: I would like to talk to her… she probably was hospitalized
P: Like she was insane and then I just ran away, I’ve got in my car and I drove away.
K: I want to ask you about this ring, it’s the wedding ring??
P: Yes, and this is a ring my grandfather gave me. I don’t know what it is, it can be a symbol for men and women and it’s from like Mongolia. I wear it ever since he gave it to me.
K: Am I right that in June or July you going to turn thirty ??
K: Is it possible ??
P: Don’t tell the girls,
K: You look like a twenty.
P: I should be always stick like eighteen old guy like a vampire
K: Is it going to change anything, you’re thinking about it ??
P: I think about that somehow I could settle down finally.
K: Like what family chidren??
P: No I … it’s to quick to me.
K: Where you going to come to Poland next time??
P: Actually I will be there this summer. Yeah you know my friend Jan Kaczmarek I will be opening his festiwal. So I will be there, meet with my grandparent, meet with Jan. Words…
K: You lack the words.
P: Yeah I lack the words.
K: But when you come to Poland we will teach you.
P: You will teach me
K: I’ll teach you, absolutely.
Kinga: Here in the studio the biggest fans of Paul Wesley. Miss Halina and Mister Slawomir Smoleński, grandparents Paul with whom we have just seen the interview. I immediately wanted to thank because here we agreed with Mr. Slawomir
that really stood up for me to Paul so that we could get together because he really is not easy to get the first interview and the appointment of Paul because he is constantly on the set, right? Paul warmly spoke about you and whether it actually was so that he as a child spent with you all summer with her sisters? He says that two months came to Polish.
Slawomir: With sister
Slawomir: Paul came with her sister because the sisters were later. Young was the sister, then it was, was a long pause and then probably about ten years and then another two sisters appeared. And if the idea is that he came every year is a little exaggerated because it was so that they are the pair came two years in a row and then we were going to them. We are seen every year, yes. But in Poland they were not continuously though at times so that they come into Polish and then I drove them to the U.S., and there I was still with them. They were the longest seven months in Poland. Monika has already begun to walk to school …
Halina: In Poland.
S: In Poland. She walked only for a month, but walked.
K: This is true that you are constantly in touch with Paul? Is it true that talking through skype?
S: With Paul and with others ladys.Constantly. With great grandchildren because Monica already has two children.
K: Children also speak Polish or you speak in English?
S&H: They have an average
K: And with Paul speaks Polish or in English
S&H: In Polish
S: Of course in Polish.
Bartosz: And is it true that Paul loves you kitchen? [to Miss Halina]
K: And his wife, apparently a fan of dumplings
S: Paul persuaded her.
H: Yes. He really loves dumplings but it seems to be persuaded.
K: And please tell me how did you react to the fame of Paul? Do you watch the show? [TVD]
S: Average. Record, of course, but if we speak frankly to rewind moments and mostly watching Paul.
B: But collecting interviews. Newspaper clippings, etc.
S: In the beginning. When enjoyable. Now rare.
B: Too much anymore
S: We have such a small collection of the YT of his performances with the fans. But this noise, screaming …
K: Exactly. We spoke with Paul as he is doing because I also watched the videos on YT meeting with the fans and they scream so that Paul could not have to say “Hello”, even if he wanted it is not possible. This is the fame.
B: It is true that the state could not go to the U.S. for his wedding? Although he has found a way so that you can take part.
S: We did not want. For us it is too difficult. He wrote us an e-mail could not imagine the wedding without us.
B: But did you get involved?
S: Yes, we took. He is so organized that we have seen the wedding and he saw us.
K: So you saw the live?
S: Yeah, all time.
K: So were you guys, elegantly dressed.
S: Paul was glad that his grandfather was in the white shirt. then (I don’t want talk) but my daughter sent the message that Paul had a little cry.
H: She said that only you are interested in.
S: You are always elegant and I am a rather neglected.
B: We have no longer any doubt from where Paul is so much positive energy
K: Oh yeah
B: Radiates from the sun because it is such from you.
K: Thank you for the fact that a person born in the U.S. thanks to you so lovingly speak Polish. Paul was a little ashamed because he really has trouble with the syntax but speaks without accent, great. It is your merit, thank you.
S: He has problems but after three days in Poland, he said like you. [to Kinga]
K: Also I hope that when he come to the Poland in the holidays he’ll leave and he will speak only in Polish.
S: And his wife, she learns too.
Ebenfalls gestern veröffentlicht
Wenn ihr wissen wollt, worauf Stefan und Elena dort so entsetzt schauen, dann schaut euch den Rest der Bilder auf TVOvermind an. Vorsicht: GROßE SPOILERGEFAHR bei Bild #12!
The CW hat gestern Abend ei Storyline zu Folge 3.17 Break on trough veröffentlicht.
Familien-Geschichten – Ein Jahrhundert nach ihrem ersten Zusammentreffen sehen sich Damon und Sage (Gast-Start Cassidy Freeman) bei der Eröffnungsfeier der restaurierten Wickery Bridge wieder. Damon ist angenehm überrascht das Sage wieder da ist und sie ihm gleichzeitig – mit ungewöhnlichen Methoden – helfen kann herauszufinden, was Rebekah plant. Abby (Gast-Start Persia White) hat eine schwere Zeit mit ihrer neuen Realität zurechtzukommen, trotz aller Bemühungen durch Bonnie und Caroline. Als Elena durch Damon von Stefan’s neuesten Anstrengungen erfährt, zieht Elena aus um Stefan zu helfen, einen Freund außer Gefahr zu bringen, welcher ihm helfen kann einen Schritt näher zu seiner Menschlichkeit zurück zu finden. Als Damon dann noch eine neue, geheime Waffe entdeckt erzählt er Stefan davon.
Quelle: vampire-disries.net // Übersetzung: Stefan @ PW.de
SpoilerTV hat heute die Title der Folgen 3.17 bis 3.20 veröffentlicht, die zusammen mit Folge 3.16 ab Mitte März in den USA laufen dürften.
- 3.17 – “Break On Through” (dt. Der Durchbruch)
- 3.18 – “The Murder of One” (dt. Der Mord an/von einem)
- 3.19 – “Heart of Darkness” (dt. Herz der Dunkelheit/Finsternis)
- 3.20 – “Do Not Go Gentle” (dt. Werde nicht sanftmütig)